Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The reason why the email address was deleted was because Amazon does not allo...
Original Texts
e-mail アドレスが削除されていたのは、Amazon が直接のやり取りを禁止しているから
ですよね?それであれば、このまま Amazon 経由でやり取りを続けさせてください。
また、前のメールにも添付しましたが、このメールでも間違って届いた Waterproof の
ケースの写真を送付させていただきますので、ご確認よろしくお願いいたします。
もし、他に私の方で何かしなければいけないことがあれば、おっしゃってください。
できるだけ早く交換もしくは返品・返金対応をお願いいたします。
ですよね?それであれば、このまま Amazon 経由でやり取りを続けさせてください。
また、前のメールにも添付しましたが、このメールでも間違って届いた Waterproof の
ケースの写真を送付させていただきますので、ご確認よろしくお願いいたします。
もし、他に私の方で何かしなければいけないことがあれば、おっしゃってください。
できるだけ早く交換もしくは返品・返金対応をお願いいたします。
Translated by
mooomin
The reason why the email address was deleted was because Amazon does not allow doing business directly, am I right? If that is so, please let me keep on doing business with you via Amazon.
Moreover,I attached the image of the waterproof case which was mistakenly delivered (I've also attached the image to the previous email), so I would appreciate if you could check on the image.
If there is anything else that I should do, please inform me.
I would appreciate if you could proceed with either exchange of the item, or return of the item for a refund, as soon as possible.
Moreover,I attached the image of the waterproof case which was mistakenly delivered (I've also attached the image to the previous email), so I would appreciate if you could check on the image.
If there is anything else that I should do, please inform me.
I would appreciate if you could proceed with either exchange of the item, or return of the item for a refund, as soon as possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!