Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] By contraries, an test lot is constituted with a production lot produced in t...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( serenity , tatsuoishimura ) and was completed in 7 hours 39 minutes .

Requested by jore at 08 Mar 2015 at 17:07 3799 views
Time left: Finished

逆にバラツキが大きい場合はバラツキが少なくなるように同条件で作られた生産ロットで検査ロットを構成する。

ロット内のバラツキが同じ場合は大きいロットは小さいロットに比べて小さい抜き取り比率で同じ性能の検査を行うことができる。

但しロットが大きくなると生産条件が異なるロットで構成される可能性が高くなるので抜き取り検査の性能が悪くなる。

抜き取り検査ではランダム・サンプリングで試料が抜き取られる。

ランダム・サンプリングとはロットを構成する要素が同じ確率で抜き取られるサンプリング方式である

serenity
Rating 51
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2015 at 18:19
By contraries, an test lot is constituted with a production lot produced in the same condition to minimize the dispersion in case the dispersion is large.

A large lot can be inspected with smaller sampling rate for the same performance test compare to a small lot in case that the dispersion within a lot is large.

However, the sampling test efficiency gets lower when the lot gets bigger as the possibility of the lot constituting different lots produced in different conditions.

Samples are pulled out with random sampling for a sampling test.
jore likes this translation
serenity
serenity- over 9 years ago
失礼いたしました。最後の一文追加です。

Random sampling is a sampling method where each element that constitute a lot is pulled out in a same probability.
jore
jore- over 9 years ago
ありがとうございました。
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 00:45
On the contrary, in case the dispersion is large the production lot that was made with a condition will constitute the inspection lot so that the dispersion get smaller.

in case the dispersion is same, the large lot can be inspected with the same performance by smaller sampling ratio compared with the small lot's.

But, in case the lot gets larger, the performance of the sampling inspection becomes worse because the lots of different production conditions are more likely to constitute the lot.

Samples are drawn by random sampling in the sampling inspection.

Random sampling is a sampling method where the elements constituting the lot is drawn with the same probability.
tatsuoishimura
tatsuoishimura- over 9 years ago
「in case the dispersion is same」は、「In case the dispersion is much the same」と訂正いたします。
tatsuoishimura
tatsuoishimura- over 9 years ago
「the elements constituting the lot」は、「the elements constituting a lot」と訂正いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime