Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Scratches, shallow dents much rice grain on the lower side of the top of the ...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kanako762 ) and was completed in 9 hours 48 minutes .

Requested by akiy501890 at 06 Mar 2015 at 13:31 1070 views
Time left: Finished

キズは、ボディのトップの下側に米粒くらいの浅い打痕、
1弦側のブリッジとテールピースの間あたりに線のようなキズ、
トーンポッド側の下の方に米粒より小さいくらいの浅いキズ、
あと金属パーツのくすみ位です。
ご検討よろしくお願いします。

kanako762
Rating 37
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 23:19
Scratches, shallow dents much rice grain on the lower side of the top of the body,
The flaws such as lines per between the first string side of the bridge and tailpiece,
Shallow scratches much smaller than a grain of rice in the bottom of the tone pod side,
Is dullness position after metal parts.
Thank you for your consideration.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 13:53
There are rice grain sized shallow scratch on lower part of body top, linear scratch between one string bridge and tale piece, shallow scratch smaller than a rice grain under tone pod side, and dullness on metal parts.
Thank you in advance for your consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime