Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Is this product exactly the same as those intended for America? For referenc...
Original Texts
これは、アメリカ向けのものと全く同じ商品でしょうか?
参考までにアメリカのAmazon.comのURLを載せます。
[URL]
初めてこのサイトを利用しています。
サンプルを取り寄せることは可能ですか?
ESCROWを使って決済は可能ですか?
20日後に納品と説明にありましたが、もっと早く納品することは出来ませんか?
以上、よろしくご回答願います。
参考までにアメリカのAmazon.comのURLを載せます。
[URL]
初めてこのサイトを利用しています。
サンプルを取り寄せることは可能ですか?
ESCROWを使って決済は可能ですか?
20日後に納品と説明にありましたが、もっと早く納品することは出来ませんか?
以上、よろしくご回答願います。
Translated by
yukue
Is this product exactly the same as those intended for America?
For reference I'm including the Amazon.com URL.
From the start I've been using this site.
Is it possible to send away for a sample?
Am I able to use ESCROW to pay off the account?
It was explained that after twenty days the goods would be delivered, but are you able to send the products any earlier than that?
I look forward to your reply.
For reference I'm including the Amazon.com URL.
From the start I've been using this site.
Is it possible to send away for a sample?
Am I able to use ESCROW to pay off the account?
It was explained that after twenty days the goods would be delivered, but are you able to send the products any earlier than that?
I look forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 168letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.12
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
yukue
Starter
I am a native English speaker and have studied Japanese for seven years. I en...