Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] There is a possibility to furnish a gold pick guard for jazz master sold sepa...

This requests contains 202 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kaori_41 , uckey ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by akiy501890 at 04 Mar 2015 at 10:35 2063 views
Time left: Finished

別売のジャズマスター用の金のピックガードを取り付けられる可能性はありますが、穴の位置が全く同じものは殆どないのであまりお勧めしません。
100%取り付けられる保証がなく、何かトラブルがあっても責任を負えませんので私どもでは取り付けの手配はできかねます。
お客様のご判断でよろしければギター本体とピックガードを別々に手配することは出来ます。
その際、取り付けはお客様の方でお願いします。
どうぞご検討くださいませ。

uckey
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2015 at 10:53
There is a possibility to furnish a gold pick guard for jazz master sold separately but because I do not recommend because there is hardly same position of hall.
We cannot arrange for furnishing because there is no guarantee that you can furnish it 100% and we cannot take responsibility if there is any trouble.
If you are okay with your judgement, we can arrange a guitar itself and a pick guard separately.
In that case, please furnish by yourself.
Please consider about it.
kaori_41
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2015 at 11:06
It might be possible to mount the gold pick guard for jazz master, which is sold separately. However, we do not recommend the mounting because the position of the hole may not be the exact same position.

We cannot guarantee the gold pick guard can be mounted. We are not responsible if any problems may be caused by mounting. So, we cannot offer the service of mounting.

However, if you wish to try the mounting on your own responsibility, it is possible for us to take an order of the guitar and the gold pick guard separately.
In that case, please mount the pick guard on the guitar by yourself.
Than you very much for your inquiry.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime