Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The price we gave you last time shipped was 9745.00 USD. I am trying to get ...

This requests contains 321 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by maruchan00080 at 04 Mar 2015 at 06:08 2337 views
Time left: Finished

The price we gave you last time shipped was 9745.00 USD. I am trying to get the same deal but the original price for that order was 10,047.00 USD I have a new account set up and may be able to accept payment in Japanese Yen. Can you give me dual invoice so I can see if it is better to accept in Yen or USD.
Thank you

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2015 at 06:51
前回発送したときの価格は9745.00USドルでした。それと同じ価格で取引できるようにしたいとは思っていますが、この商品の元の価格は10,407.00USドルです。また、私は新しいアカウント設定にしたので、日本円でのお支払いを受け入れることができるかもしれません。円払いとドル払いのどちらがベターか確認したいので、インボイスは2種類ご提示いただけませんか?
よろしくお願いします。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2015 at 06:15
以前に私たちが提示した値段は9745.00ドルでした。今回も同じ取引をしようしているのですが、その注文の元値は10,047.00でした。新しいアカウントを開いたので、日本円の支払いでも受けられるかもしれません。円とドルでどちらのほうが良いか確認したいので、請求書を二つ送ってください。よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime