Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Documentary image [New Discovery in Hawaii] New record original song AAA TO...

Original Texts
モーニングコール【~2日目~】
メンバー登場~乾杯【AAA Party】
メンバー登場~チーム発表【~1日目~ 秋の大運動会】
スペシャル抽選会【AAA Party】
お見送り【~2日目~】
【特典映像】AAA Party 大運動会を振り返ろう!!
【CD EXTRA】AAA "BUZZ COMMUNICATION"Tour 2011 メンバー紹介映像
「世界へつなぐ、未来へつなぐMUSIC!!!」 ~幼稚園/保育園編~
光啓日高の噛まない話 ~サッカー編~(特典映像)
Translated by blue_lagoon
Morning call [second day]
Member appearance- Making toast [AAA Party]
Member appearance- Team announcement [first day- Autumn Big Sports Festival]
Special lottery [AAA Party]
Seeing off [second day]
[Special gift video] AAA Party Let's look back on the Big Sports Festival!!
[CD EXTRA] AAA "BUZZ COMMUNICATION"Tour 2011 member introducing video
"Music, the Arch to the World and the Arch to the Future!!!" -Kindergarten, Play school edition
Mitsuhiro Hidaka's smooth talk -soccer edition (special gift video)
54340032088
Translated by 54340032088
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2080letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$187.2
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
blue_lagoon blue_lagoon
Starter
Freelancer
54340032088 54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact