Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] [A special site for sales of single disks with application tickets for the li...

Original Texts
【CD】BOKU NO YUTU TO FUKIGENNAKANOJO

テキスト2
<特典>
世界初!AR技術による3Dキャプチャードール付き!

【mu-moショップ限定 LIVE応募チケット付き販売開始日について】
第3弾「BOKU NO YUTU TO FUKIGENNAKANOJO(第3弾)LIVE応募チケット付」・・・2015年2月25日(水)販売スタート予定

Translated by syc333
[CD] BOKU NO YUTU TO FUKIGENNAKANOJO
text 2
<Privilege>
World first! With 3D capture doll by AR technology!

【Regarding mu-mo Shop limited with LIVE applicants ticket Sales start date】
3rd "BOKU NO YUTU TO FUKIGENNAKANOJO (3rd) with LIVE applicants ticket" ... sales planned to start from February 25, 2015 (WED)
translatorie
Translated by translatorie
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
313letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$28.17
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
syc333 syc333
Starter
初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日本語(N1)ができます。日本語を10年以上勉強しています。大学で日本文化の講義を...
Freelancer
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...