Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] "AIBURUMU / RULE" The above text Chaku-Uta of two songs of 8/7 release SKY-...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , syc333 ) and was completed in 16 hours 46 minutes .

Requested by nakagawasyota at 03 Mar 2015 at 17:44 657 views
Time left: Finished

「AIBURUMU / RULE」
上部テキスト
8/7発売 SKY-HI SINGLE 『愛ブルーム / RULE』収録楽曲2曲の着うた(R)好評配信中♪
「愛ブルーム」、「RULE」2曲それぞれの魅力をCD発売前にまずは着うた(R)でチェック!


テキスト1
全3曲7ヴァージョン収録

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2015 at 10:29
"AIBURUMU / RULE"
The above text
Chaku-Uta of two songs of 8/7 release SKY-HI SINGLE "Love Bloom / RULE" are under delivery at Chaku-Uta (R)♪
Check "Love Bloom" and "RULE" first at Chaku-Uta (R) before the release of CD!


Text 1
Seven versions of three songs are recorded.
syc333
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 19:28
「AIBURUMU / RULE」
Upper text
Chaku uta(R) presenting the 2 songs in 8/7 on sale SKY-HI SINGLE "love bloom / RULE" now♪
Check at chaku uta(R) to see the harm of "love bloom" and "RULE" before on sale!


Text 1
Total 3 songs with 7 versions
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime