Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] E-shop is here! (PC) http://shop.mu-mo.net/a/list1/?categ_id=8002222&jsiteid...

This requests contains 767 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( mini373 , yoppo1026 , translatorie , sujiko , sophia24 ) and was completed in 2 hours 9 minutes .

Requested by nakagawasyota at 26 Feb 2015 at 11:59 1902 views
Time left: Finished

AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-


昨年5月からスタートし、AAA史上過去最大となる約20万人を動員したアリーナツアー
「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」。
横浜アリーナの模様が待望の映像化!! 初回生産盤はフォトブック&ポストカード付きの豪華仕様で発売!

★AAA Partyオリジナル特典★
□サイン(印刷)入りオリジナル・A3クリアポスター【1枚】

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 17:40
AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-

Arena tour started from last May which gathered the greatest number in history of AAA, approximately 200,000 audiences, "AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-".
Long waited video of the scene from Yokohama Arena is packed!! First limited-edition is a luxury version which includes photo books and post card!

★AAA Party original bonus★
□Original A3 poster with autograph (printed)
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 14:04
AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-


The arena tour started in May last year, and it mobilized about 200,000 people, the largest number in the AAA's history.
"AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-".
The video of the consert in Yokohama Arena is going to be released at last!! The first edition will be a delux version with a photobook and postcards!

★AAA Party Original benefit★
□Original A3 clear poster with autograph (printing) [one]
nakagawasyota likes this translation


※特典・商品が無くなり次第終了となります。
※サインは印刷となります。あらかじめご了承ください。


AAA Party オフィシャルショップはコチラ♪(PC・mobile 共通)
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=800272
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=800272

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 14:54
※ We will close the sales when we sell out the special bonus and the items.
※ The signature is printed out. We hope that you understand it in advance.

Please refer to here for the AAA Party official shop (for personal computer and mobile phone)
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=800272
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=800272
★★★★☆ 4.0/1
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 14:06
*The benefit will be finished as soon as the stock runs out.
*The autograph is a printed one. Please note.

AAA Party Official Shop is here ♪ (PC / mobile common)
(PC) http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=800272
(MB) http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APY&categ_id=800272
nakagawasyota likes this translation

★mu-moショップ・E~ショップオリジナル特典★
□オリジナル・ポストカードブック(ポストカード7枚組1セット)

※特典・商品が無くなり次第終了となります。
mu-moショップはコチラ♪
(PC)http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=AAAXX
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1?artist_id=AAAXX

sophia24
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 15:01
*mu-mo shop / E shop original bonus*
•original postcard booklet(7 postcards in one set)

*Advance sale will finish once the bonus/product runs out.

See here for mu-mo shop♪
(PC) http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=AAAXX
(MB) http://m-shop.mu-mo.net/a/list1?artist_id=AAAXX
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 14:57
★mu-mo shop・E~shop original special bonus
Original・post card book (7 post cards in 1 set)

※ When we sell out the special bonus and the items, we will close the sales.
Please refer to here for mu-mo shop.
(PC)http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=AAAXX
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1?artist_id=AAAXX
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 14:08
★mu-mo shop / E ~ shop original benefit★
□ Original Postcard Book (7 postcards set)

*The benefit will be finished as soon as the stock runs out.
mu-mo shop is here ♪
(PC) http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=AAAXX
(MB) http://m-shop.mu-mo.net/a/list1?artist_id=AAAXX
nakagawasyota likes this translation

E~ショップはコチラ♪
(PC)http://shop.mu-mo.net/a/list1/?categ_id=8002222&jsiteid=A3GA
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1/?categ_id=8002222&jsiteid=A3GA

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 12:46
E-shop is here!
(PC) http://shop.mu-mo.net/a/list1/?categ_id=8002222&jsiteid=A3GA
(MB http://m-shop.mu-mo.net/a/list1/?categ_id=8002222&jsiteid=A3GA
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 14:09
E ~ shop s here ♪
(PC) http://shop.mu-mo.net/a/list1/?categ_id=8002222&jsiteid=A3GA
(MB) http://m-shop.mu-mo.net/a/list1/?categ_id=8002222&jsiteid=A3GA
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime