Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 【Q1】 When is the time to teach other people? <ans> When new employee was a...

Original Texts
【設問1】
人に教える時は「どんな時か」?
<ans>
新入社員を受入れた時
期間社員、応援者が来た時        
ローテーションで仕事が変わった時
新製品や設計変更品が流れる時
設備や工程を変更した時
安全、品質の基準(ルール)が変わった時
技能未熟者へ再訓練する時
不良を出した時、ヒヤリ・ハットを体験した時
作業ミスで治具や設備を壊した時

やってみせ!
言って聞かせて!
やらせてみて!
ほめてやらねば、人は動かず

不完全な教え方
不完全な教え方とは、一つの方法だけに頼った教え方をいう。

部下のレベル
Translated by horikawam
【Q1】
When is the time to teach other people?
<ans>
When new employee was accepted
When temporary worker came
When the work was changed due to rotation
When the new product or the modified product was produced
When the equipment or the process was modified
When the safety and quality rule were changed
When the training for the unskilled worker was happened
When the deficit was produced or near-miss accident was happened
When the jig or the equipment was broken due to mistake

You do it first!
You teach him/her second!
You let him/her do it third!
You thank him/her fourth, then finally the person is ready for the move.

Incomplete teaching
Incomplete teaching is relied on only one method.

Subordinate's level

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
35 minutes
Freelancer
horikawam horikawam
Starter