Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. As I’m in charge of Company A, I will make arrangements regarding thi...

This requests contains 135 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( uckey , sophia24 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by tmsy24 at 25 Feb 2015 at 14:21 4393 views
Time left: Finished

初めまして
A社は私が担当しておりますので、田中に代わり本件について調整させていただきます。

御社とのビジネスの協業という点では、以下のメンバーとの引き合わせさせていただくのが効果的かと思っております。

佐藤氏

早速、佐藤氏に確認してみますので少々お待ちいただけると助かります。

Nice to meet you.
I am in charge of supporting company A, so from now I will be your contact to adjust this issue instead of Mr. Tanaka.

In terms of business collaboration, I believe meeting up with Mr. Sato would be effective.

Could you please wait for a moment while l check with Mr. Sato?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime