Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] To add value... Raise user-evaluation. To sell products or service at hig...

This requests contains 224 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fujisawa_2014 , hiro612k , sophia24 ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by cam77 at 24 Feb 2015 at 19:26 4466 views
Time left: Finished

付加価値を高めるには・・・

ユーザー評価を高める
他社よりも商品やサービスを高く売るすなわち高い付加価値をつけて売るためには、ユーザーからその商品やサービスが高く評価される必要がある。
高い評価が得られればそれに見合った高い価格で売れる。付加価値を高めるにはユーザーからの評価(満足度)を高める施策が必要です。

しかし、期待以上だと感じた時には満足し、「また次もASに頼もう」と思うのです。継続的に仕事を受注するためには、常に顧客の期待に応える必要がある。

hiro612k
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2015 at 19:43
To add value...

Raise user-evaluation.
To sell products or service at higher price than others, meaning to add high value, those products or service need to be evaluated highly by users.
High evaluation means that the products or service can be sold at high commensurate price.
To add value, you need to have plan to raise user-evaluation(satisfaction).

But when it surpasses customers' expectations, they will think that "I will ask AS again". To receive orders continuously, we need to meet customers' expectation.
cam77 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
fujisawa_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2015 at 20:15
To increase the added value...

Raise the user evaluation
In order to sell goods or services at a higher price than other companies, that is, to sell at a high added value, it is necessary that the user gives a high appreciation to these goods or services.
If a high evaluation is obtained, it is possible to sell a at a price commensurate with it. To increase the added value is required to enforce measures that enhance the evaluation (degree of satisfaction).

However, when the user it is satisfied beyond his or her expectations, this customer may think "next time I shall ask AS again". To ensure continuous work, it is necessary to always meet customer expectations.
cam77 likes this translation
sophia24
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2015 at 20:21
In order to increase additional value...

Improve user evaluation
In order to sell products at a more expensive rate than other companies, in other words to sell with increased additional value, users of the product or service must evaluate them highly.
If high evaluation can be achieved, then you will be able to sell at a higher price that us equivalent to the reputation. In order to increase additional value, you need to have measures to improve user evaluation(customer satisfaction).

But if the user feels that the service exceeds the expectation, they would be satisfied and think "I'll ask the AS for help next time too." To receive orders consecutively, we always need to live up to the customers' expectations.
cam77 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime