Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] <music.jp> http://urx2.nu/fCA5 <Recochoku> http://recochoku.com/a0/backo...

Original Texts
<music.jp>
http://urx2.nu/fCA5

<レコチョク>
http://recochoku.com/a0/backonanigesongcollectionalbum/

<iTunes>
https://itunes.apple.com/jp/album/id952240219

<mu-mo>
http://q.mu-mo.net/back-on_apf/
Translated by translatorie
<music.jp>
http://urx2.nu/fCA5

<Recochoku>
http://recochoku.com/a0/backonanigesongcollectionalbum/

<iTunes>
https://itunes.apple.com/jp/album/id952240219

<mu-mo>
http://q.mu-mo.net/back-on_apf
tatsuoishimura
Translated by tatsuoishimura
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1165letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$104.85
Translation Time
23 minutes
Freelancer
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
Freelancer
syc333 syc333
Starter
初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日本語(N1)ができます。日本語を10年以上勉強しています。大学で日本文化の講義を...