Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ●BACK-ON PROFILE A hybrid rock band which has fused various genres of musi...
Original Texts
GReeeeNとのコラボバンドBAReeeeeeeeeeNや、
フロントマン2人が、SoulJa×KenJi03×河北麻友子、倖田來未feat.TEEDAとしての活動など
も行い、縦横無尽に駆け巡っている。
バラバラの4つの個性がぶつかり合って生まれるBANDの"CHEMISTRY"は聴く人に笑顔を与え、背中を押し続けている。
フロントマン2人が、SoulJa×KenJi03×河北麻友子、倖田來未feat.TEEDAとしての活動など
も行い、縦横無尽に駆け巡っている。
バラバラの4つの個性がぶつかり合って生まれるBANDの"CHEMISTRY"は聴く人に笑顔を与え、背中を押し続けている。
Translated by
uckey
BAReeeeeeeeeeN, a collaboration band with GreeeeN and 2 front men with SoulJa×KenJi03×MAYUKO KAWAKITA and active as KUMI KODA feat. TEEDA, BACK-ON runs around freely.
"CHEMISTRY" of the band born from clashing 4 apart identities gives listeners and keeps pushing their backs.
"CHEMISTRY" of the band born from clashing 4 apart identities gives listeners and keeps pushing their backs.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2010letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $180.9
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
uckey
Starter
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
Freelancer
hiromiaoki
Starter
TOEICスコアアップさせたい。