[Translation from Japanese to English ] I confirmed with the shaft manufacturer. There was a typo on the specificatio...

This requests contains 188 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by akiy501890 at 20 Feb 2015 at 10:37 1837 views
Time left: Finished

私はシャフトメーカーに確認しました。スペックのシャフト重量に誤りがありました。
混乱させてしまい申し訳ございません。

Regular shaftの重さは49gです。

STIFF SHAFTの重さは52gです。

お客様がもし、50gから55gの重さをお好みでしたらSTIFF SHAFTをお勧めいたします。

どちらのシャフトも現在在庫はありますので手配可能です。

ご注文おまちしております。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2015 at 10:40
I confirmed with the shaft manufacturer. There was a typo on the specification of the shaft weight.
I apologize for the confusion.

The regular shaft weight is 49g.

STIFF SHAFT weight is 52g.

If you prefer the weight between 50 to 55g, I would recommend you STIFF SHAFT.

Either shafts are in stock and available for shipping.

Looking forward to your order.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2015 at 11:02
Sorry for my mistake, regarding to shaft weight.
I confirmed the maker of this shaft spec.

Regular shaft : 49 g
Stiff shaft: 52g

Both can be available for your want.
If ,your require is weight between 50 g to 55 g, Stiff Shaft is suitable.

We look forward to your new order.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime