Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] J:COM「MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 2014 Day2」 今回で4回目の開催となるクリスマス恒例のライブイベント“MUS...
Original Texts
J:COM「MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 2014 Day2」
今回で4回目の開催となるクリスマス恒例のライブイベント“MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE”。 今回は昨年12月に国立代々木競技場第一体育館で2日間に渡って開催された。出演は倖田來未など 豪華アーティスト12組が出演。 J:COMテレビでは、この音楽フェスの模様を2週連続でダイジェストで放送!
今回で4回目の開催となるクリスマス恒例のライブイベント“MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE”。 今回は昨年12月に国立代々木競技場第一体育館で2日間に渡って開催された。出演は倖田來未など 豪華アーティスト12組が出演。 J:COMテレビでは、この音楽フェスの模様を2週連続でダイジェストで放送!
Translated by
hollyliu
J:COM「MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE2014 Day2」
這次是第四次舉辦的慣例聖誕節現場演唱會"MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE"。這次的演唱會是去年的12月為期兩天在國立代代木競技場第一體育館所舉辦的演唱會。演出者有KUMI KODA等共12組豪華演出者來表演。J:COM電視台將會連續兩個禮拜播出這個音樂盛會!
這次是第四次舉辦的慣例聖誕節現場演唱會"MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE"。這次的演唱會是去年的12月為期兩天在國立代代木競技場第一體育館所舉辦的演唱會。演出者有KUMI KODA等共12組豪華演出者來表演。J:COM電視台將會連續兩個禮拜播出這個音樂盛會!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 294letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $26.46
- Translation Time
- 17 minutes