Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There is a dent at top of the corner from out side appearance and bright fram...

Original Texts

外観は上部角にヘコミがあり、ブライトフレーム切替ができない状態です
その他はスレキズ若干見られますが全体的に良好なコンディションです
ファインダーも視認性良好です


ファインダー内のブライトフレーム切り替えレバーが不良ですが、
その他は全て動作正常で問題ございません
シャッターも低速~高速OKです


外観は小スレキズ見られる程度でとても良好な状態です
レンズ内、微細チリと極薄いくもりが見られますが、撮影には影響ございません



・本体
・セコールP 127/4.7
・ポラロイドパックホルダー
・グリップ
Translated by uckey
There is a dent at top of the corner from out side appearance and bright frame is in a condition which cannot switch.
At others there are some small scratches but the condition is good by and large.
The finder has good visibility.

Others work well and there are no problems though the switch lever of bright frame in a finder is in a bad condition.
The shutter is okay from low to high speed.

The outside appearance has small scratches but it is in a good condition.
There is no influence to take photographs though there is little dust and extremely thin haze in a lens.

• Main body
• SEKOR P 127/4.7
• A pack holder for Polaroid
• A grip

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
30 minutes
Freelancer
uckey uckey
Starter