Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」ファンクラブ特典決定! 3/18発売 NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」のリリー...

Original Texts
・倖田組特典:ミラー+「B2ポスター(プリントメッセージ入り)」



・倖田組/playroom特典:ボールペン+「B2ポスター(プリントメッセージ入り)」


【注意事項】

※特典は倖田組、playroomのファンクラブ入会者限定の特典となります。ご予約者先着となりますので、なくなり次第終了となります。

※倖田組・playroom会員限定盤と市販盤を別々にカートに入れても、
「B2ポスター(プリントメッセージ入り)」は付与されませんのでご注意ください。
Translated by www1994
.倖田組特典:鏡子+「B2海報(有印刷留言)」

.倖田組/playroom特典:原子筆+「B2海報(有印刷留言)」

【注意事項】

※特典是倖田組和playroom的紛絲會(fan club)會員限定的。預約採取先到先得的方式,額滿即止。

※即使分開購買倖田組和playroom會員限定盤與普通盤,也不會得到「B2海報(有印刷留言)」的,敬請注意。
guaiyetta
Translated by guaiyetta
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
826letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$74.34
Translation Time
11 minutes
Freelancer
www1994 www1994
Senior
Freelancer
guaiyetta guaiyetta
Standard
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
Contact
Freelancer
54340032088 54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。