Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. I understood about threadlet and compression fit...

Original Texts
メールをありがとう。
threadletやcompression fittingについては理解できました。

もう一つ質問がある。
640iはNVLAP認定の試験所で校正を受けているとwebページに書いてあるが、620sや640sは違うのだろうか?
日本では17025認定の流量計は少なく、17025認定を受けていることは大きなメリットであるし、
セールスポイントになる。
Translated by mame6
Thank you for your email.
I understood about threadlet and compression fitting.

We have another question.
The web page says 640i is calibrated at a NVLAP accredited laboratory. How about 620s and 640s?
In Japan, there are not many flowmeters that have a17052 accreditation, so that will be a big advantage and selling point.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
180letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.2
Translation Time
20 minutes
Freelancer
mame6 mame6
Starter (High)