Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to ask you a question. Now my takings has been locked for 21 da...
Original Texts
ご質問させてください。
現在私は売り上げが21日ロックがかかっています。
販売も順調でこまめにebay様に手数料もお支払いしています。
そして、質問なのですが
日本のebayにも確認したのですが、到着3日が経過していれば
ebayに連絡すれば資金解除をして頂けると聞きました
到着3日後のバイヤーIDとアイテムナンバーを送れば解除して頂けますか?
思ったより売り順調で出来れば早く解除してもらいたいです。
そして、21日ロック自体も早く解除して頂けれるように努めています。
助けてくれたら嬉しいです
現在私は売り上げが21日ロックがかかっています。
販売も順調でこまめにebay様に手数料もお支払いしています。
そして、質問なのですが
日本のebayにも確認したのですが、到着3日が経過していれば
ebayに連絡すれば資金解除をして頂けると聞きました
到着3日後のバイヤーIDとアイテムナンバーを送れば解除して頂けますか?
思ったより売り順調で出来れば早く解除してもらいたいです。
そして、21日ロック自体も早く解除して頂けれるように努めています。
助けてくれたら嬉しいです
Translated by
uckey
I would like to ask you a question.
Now my takings has been locked for 21 days.
The sales go well and I frequently pay commission to eBay.
And here is my question, I also checked to eBay in Japan and I heard if 3 days passed after arrival, I can contact eBay to lift a fund.
Is it possible to get lifting if I send buyer ID and item number which have already 3 days passed after arrival.
The sales is better than I expected and I want you to lift immediately.
And I am trying to be unlocked 21 days lock.
I am happy if you help me.
Now my takings has been locked for 21 days.
The sales go well and I frequently pay commission to eBay.
And here is my question, I also checked to eBay in Japan and I heard if 3 days passed after arrival, I can contact eBay to lift a fund.
Is it possible to get lifting if I send buyer ID and item number which have already 3 days passed after arrival.
The sales is better than I expected and I want you to lift immediately.
And I am trying to be unlocked 21 days lock.
I am happy if you help me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
uckey
Starter