Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for my late reply. Is it possible for me to do made-to-order a j...
Original Texts
返事が遅くなりすみません
御社で扱っているジャケットはオーダーメイドが可能でしょうか?
(こちらの希望通りの各部の寸法)です。
可能なら一着あたりの金額を教えて下さい。
また 添付画像と同じパーツを使って生産は可能でしょうか?
前回添付した参考画像で例えばICONであれば写真どおりICONのネームタグは付きますか?
質問ばかりになりますが宜しくお願いします。
御社で扱っているジャケットはオーダーメイドが可能でしょうか?
(こちらの希望通りの各部の寸法)です。
可能なら一着あたりの金額を教えて下さい。
また 添付画像と同じパーツを使って生産は可能でしょうか?
前回添付した参考画像で例えばICONであれば写真どおりICONのネームタグは付きますか?
質問ばかりになりますが宜しくお願いします。
Translated by
uckey
I'm sorry for my late reply.
Is it possible for me to do made-to-order a jacket your company handles?
(With size of each parts as I hope).
If possible, please tell me a sum per jacket.
Also is it possible to produce with the parts same as attatched pictures.
Can name tag of ICON be put on just like the picture, for example if it is ICON according to the reference picture I attatched the last time?
I'm sorry I have many questions but thank you for your understanding.
Is it possible for me to do made-to-order a jacket your company handles?
(With size of each parts as I hope).
If possible, please tell me a sum per jacket.
Also is it possible to produce with the parts same as attatched pictures.
Can name tag of ICON be put on just like the picture, for example if it is ICON according to the reference picture I attatched the last time?
I'm sorry I have many questions but thank you for your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 174letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.66
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
uckey
Starter