Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1) As for the delivery of actuators to be used for valves, produced in China,...
Original Texts
1)バルブに使用する中国製造のActuatorがCOVID-19の中国国内での感染拡大、
それに対する中国政府の国策としてロックダウン、輸送制限等ににより大幅に納期が遅れました。
2)1)のために、バルブとのアッセンブリー、作動試験も遅れてしまい、今回の契約納期に対しての遅れを生じさせました。
*弊社としても遅れを最小限に留めるべく努力はしましたが、契約納期に対し、1.5カ月遅れての出荷となりました。
何卒、今回のCOVID-19の影響による遅れへのご理解をお願いいたします。
それに対する中国政府の国策としてロックダウン、輸送制限等ににより大幅に納期が遅れました。
2)1)のために、バルブとのアッセンブリー、作動試験も遅れてしまい、今回の契約納期に対しての遅れを生じさせました。
*弊社としても遅れを最小限に留めるべく努力はしましたが、契約納期に対し、1.5カ月遅れての出荷となりました。
何卒、今回のCOVID-19の影響による遅れへのご理解をお願いいたします。
1) As for the delivery of actuators to be used for valves, produced in China, it is subject to greatly delay because of the overwhelming pandemic in mainland China of Covid-19, its lockdown implemented by the Chinese government and restrictions on transport.
2) Owing to 1), its assembly with valves and working tests were also delayed also resulting in a delay of our contracted delivery promise.
*The shipping was delayed for a month and a half towards the contracted delivery period despite having worked in order to minimise the delay.
We highly appreciate your understanding regarding the impact of the Covid-19 pandemic.
2) Owing to 1), its assembly with valves and working tests were also delayed also resulting in a delay of our contracted delivery promise.
*The shipping was delayed for a month and a half towards the contracted delivery period despite having worked in order to minimise the delay.
We highly appreciate your understanding regarding the impact of the Covid-19 pandemic.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 25 minutes