Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How may days are required to be sent to Japan by air? How can I find that yo...
Original Texts
航空便だと何日くらいで日本に着きますか?
また、私はあなたが荷物を送ってくれた事をどうやって知ればいいですか?
あなたが荷物を送った事を証明してくれたら、私はすぐにでも支払い手続きをします。
私もあなたと同じくらい早く処理をしたいのです。
どうぞ、宜しくお願い致します。
また、私はあなたが荷物を送ってくれた事をどうやって知ればいいですか?
あなたが荷物を送った事を証明してくれたら、私はすぐにでも支払い手続きをします。
私もあなたと同じくらい早く処理をしたいのです。
どうぞ、宜しくお願い致します。
Translated by
sb773
How long does it take if you use air-cargo?
Also, how do I know that you have shipped it correctly?
I will pay for it as soon as I get the information about shipping.
I do want to process it as you feel like.
Thank you for taking care of it. I look forward to hearing from you.
Also, how do I know that you have shipped it correctly?
I will pay for it as soon as I get the information about shipping.
I do want to process it as you feel like.
Thank you for taking care of it. I look forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 131letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.79
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
sb773
Starter (High)