Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am B, a representative at Company A, a Japanese wholesaler/retailer of cons...

Original Texts
私は日本で海外消費財の卸売及び小売を行うA社の代表のBです。

私は今週開催されるambienteに御社が出展されることを知り、日本からフランクルフトに来ました。そこで、私はぜひ御社のブースを訪問したいと考えています。

ちなみに御社の製品は、日本への輸出の実績がありますか?

また、日本における販売パートナーとして当社を検討いただくことは可能ですか?

私は御社製品が展示されたブースを訪問できる事を楽しみにしています。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I am representative B from A company, which does wholesale consumer goods overseas as well as retail.

I know that your company will be exhibiting at ambiente this week, and I have come from Japan to Frankfurt. I am thinking that I most certainly want to see your company's booth.

By the way, has your company had any success in exporting your goods to Japan?

Also, is it possible for your company to look into becoming a selling partner with us in Japan?

I look forward to visiting the booth where your company's products will be on display.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
204letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.36
Translation Time
17 minutes