Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for sending us the information on the meeting in detail. ...

This requests contains 142 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , yoyoyomale ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by tmsy24 at 06 Feb 2015 at 13:52 1876 views
Time left: Finished

打合せに関して詳細な情報をお送りいただき有難うございます。

Aさんに11:30から別のアポイントが入ってしまったので、
打合せ時間を11:00~11:30の30分間に変更願います。

ccラインに村上さんと●●さんを追加しました。
以後、本打合せに関する連絡のやり取りは彼らと調整してください。

yoyoyomale
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2015 at 14:06
Thank you very much for sending us the information on the meeting in detail.

Unfortunately, Mr/Ms. A has an another meeting from 11:30,
would you please change the meeting schedule so that it will be from 11:00 until 11:30?

I have included Mr/Ms. Murakami and XX in this email as CC.
Please coordinate further with them on this meeting.
★★★☆☆ 3.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2015 at 14:11
Thank you for sending the detailed information regarding the meeting.

As A has another appointment at 11:00,
could you change the meeting to between 11:00 and 11:30?

We added Murakami and xx at the CC.
From now, would you adjust about the meeting with them?
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime