打合せに関して詳細な情報をお送りいただき有難うございます。
Aさんに11:30から別のアポイントが入ってしまったので、
打合せ時間を11:00~11:30の30分間に変更願います。
ccラインに村上さんと●●さんを追加しました。
以後、本打合せに関する連絡のやり取りは彼らと調整してください。
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2015 at 14:06
Thank you very much for sending us the information on the meeting in detail.
Unfortunately, Mr/Ms. A has an another meeting from 11:30,
would you please change the meeting schedule so that it will be from 11:00 until 11:30?
I have included Mr/Ms. Murakami and XX in this email as CC.
Please coordinate further with them on this meeting.
Unfortunately, Mr/Ms. A has an another meeting from 11:30,
would you please change the meeting schedule so that it will be from 11:00 until 11:30?
I have included Mr/Ms. Murakami and XX in this email as CC.
Please coordinate further with them on this meeting.
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2015 at 14:11
Thank you for sending the detailed information regarding the meeting.
As A has another appointment at 11:00,
could you change the meeting to between 11:00 and 11:30?
We added Murakami and xx at the CC.
From now, would you adjust about the meeting with them?
As A has another appointment at 11:00,
could you change the meeting to between 11:00 and 11:30?
We added Murakami and xx at the CC.
From now, would you adjust about the meeting with them?
★★★☆☆ 3.0/1