Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for sending us the information on the meeting in detail. ...
Original Texts
打合せに関して詳細な情報をお送りいただき有難うございます。
Aさんに11:30から別のアポイントが入ってしまったので、
打合せ時間を11:00~11:30の30分間に変更願います。
ccラインに村上さんと●●さんを追加しました。
以後、本打合せに関する連絡のやり取りは彼らと調整してください。
Aさんに11:30から別のアポイントが入ってしまったので、
打合せ時間を11:00~11:30の30分間に変更願います。
ccラインに村上さんと●●さんを追加しました。
以後、本打合せに関する連絡のやり取りは彼らと調整してください。
Translated by
yoyoyomale
Thank you very much for sending us the information on the meeting in detail.
Unfortunately, Mr/Ms. A has an another meeting from 11:30,
would you please change the meeting schedule so that it will be from 11:00 until 11:30?
I have included Mr/Ms. Murakami and XX in this email as CC.
Please coordinate further with them on this meeting.
Unfortunately, Mr/Ms. A has an another meeting from 11:30,
would you please change the meeting schedule so that it will be from 11:00 until 11:30?
I have included Mr/Ms. Murakami and XX in this email as CC.
Please coordinate further with them on this meeting.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 142letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.78
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
yoyoyomale
Starter