Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your opinion. I talked to XX and other dormitory members, and ...

Original Texts
ご意見ありがとうございます。

**さんや他の寮のメンバーに話を聞きましたが貴方の言うとおり、皆さんのスケジュールへの配慮が出来ていなかったようです。

今後は、皆さんの予定をきちんと伺ったうえで日程を決めるように**さんには指示をしておきました。

今後も社員寮に関しては**さんが作業することがあるかと思いますが、何かあれば私に直接貰えれば対応します。

Translated by 3_yumie7
Thank you for your feedback.

I heard the view of ** and members of another dormitories, and as you say, it seems that we lacked consideration for the schedule for all of you.

I gave instruction to ** to decide the schedule from now on after asking your schedule.

I think ** will continue to work at corporate dormitory at diverse times. However if you have any issue, I can deal with it directly.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
172letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.48
Translation Time
6 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact