通関(TNT)から到着の電話がありました。「ANIMAL SNEAKERS 2足」が通関書類に「レザー100%」と記載されていると連絡がありました。これは間違いで「合成繊維100%」です。日本では革靴の輸入関税が非常に高いです。1足30€以上かかります。間違いを正した通関書類をメールに添付して送ってください。日本の通関への提出書類です。こちらから通関業者(TNT)に書類をFAXする必要があります。大至急ご対応ください。
英語がつたない私でも、ブロック毎に理解しやすい本文でした。スペインのショップで英語対応してもらうため、分かり易い文章が良いと思っておりましたので、こちらの翻訳をベースにさせていただこうと思います!
かなりの早さでの回答に驚きました!ありがとうございます。You are charged 30 euros per pair.の部分なのですが、私に関税30ユーロかかってしまう状況なのですが、You areで良いのでしょうか?さっぱり英語が出来ないため疑問に感じました。
I will be charged 30 euros per pair.に変えて頂けますか。ありがとうございます。
ありがとうございます!