Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] To be sure that the probe(3-1) is far away from the substrate or other meta...

Original Texts
To be sure that the probe(3-1) is far away from the substrate or other metal materials for 3 seconds right after switching on the power.

Zero adjustment Place the probe(3-1) on the substrate or on an uncoated steadily. Press the zero key (3-3) and '0' will be on the Display before lifting the
probe. DO not press the ZERO key if the probe is not placed on the substrate or an uncoated standard.

Translated by gloria
プローブ(3-1)が、電源を入れた直後の3秒間、基質またはその他の金属素材から確実に離れるようにすること。

基質又は被膜のない箇所をゼロ調整地点としてその上にしっかりとプローブ(3-1)を設置する。ゼロ・キー(3-3)を押すと、プローブを持ち上げる前に「o」がディスプレイに表示される。プローブが基質又は被膜のない標準の箇所に設置されていない場合は、ゼロ・キーを押さないこと。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
408letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.18
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact