Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We have a customer who would like to purchase a genuine belt with model numbe...

This requests contains 112 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , ariel_e ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Feb 2015 at 16:46 1047 views
Time left: Finished

当社の顧客で、モデルナンバー1155の純正ベルトが欲しいというお客様がいらっしゃいます。
お取寄せして頂く事は可能でしょうか?
このお客様は必要であれば1月でも2月でも待ちますという事でしたので、ぜひお取り寄せして頂きたいです。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 16:56
We have a customer who would like to purchase a genuine belt with model number 1155.
Is if possible for you to get it?
This customer is willing to wait for a month or two if necessary so I would love you to get it please.
ariel_e
Rating 51
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 17:11
"1 We have an customer who wants an authentic belt it has a model number 1155.
Could you order it?
We heard that our client is able to wait until January or February if necessary, so we do hope that you will order it.
ariel_e
ariel_e- almost 10 years ago
訂正1行目:誤"We have an customer"→正"We have a customer"です。申し訳ございません。お詫びし訂正致します。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime