Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am contacting you with regards to the item you have ordered. We have ins...
Original Texts
ご注文の商品について、ご連絡させていただきます。
ご注文の商品を発送前に点検したところ、破損が見つかりました。
在庫が無いので、代わりの商品をご用意出来ません。
代わりに同等の商品の”Autoart 73614 - Jaguar E-Type Coupe Series I - rot, 1:18”でしたら直ぐに発送することが可能です
宜しければ、商品と合わせて40£返金させていただきたいとと思います
このたびは大変ご迷惑をお掛けして、誠に申し訳ありません
よろしくお願いいたします
ご注文の商品を発送前に点検したところ、破損が見つかりました。
在庫が無いので、代わりの商品をご用意出来ません。
代わりに同等の商品の”Autoart 73614 - Jaguar E-Type Coupe Series I - rot, 1:18”でしたら直ぐに発送することが可能です
宜しければ、商品と合わせて40£返金させていただきたいとと思います
このたびは大変ご迷惑をお掛けして、誠に申し訳ありません
よろしくお願いいたします
Translated by
mayustardust
I am contacting you with regards to the item you have ordered.
We have inspected the ordered item before shipment and discovered there was a defect.
Because we have no inventory, we are not able to provide a replacement for this item.
Instead, we have a similar item, “Autoart 73614 - Jaguar E-Type Coupe Series I - rot, 1:18” which we would be able to ship immediately. If you like, we would like to refund 40£ in addition to the item.
I sincerely apologize for the troubles this is causing you.
Please kindly consider the above.
We have inspected the ordered item before shipment and discovered there was a defect.
Because we have no inventory, we are not able to provide a replacement for this item.
Instead, we have a similar item, “Autoart 73614 - Jaguar E-Type Coupe Series I - rot, 1:18” which we would be able to ship immediately. If you like, we would like to refund 40£ in addition to the item.
I sincerely apologize for the troubles this is causing you.
Please kindly consider the above.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
mayustardust
Starter (High)