[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. This time we had make a mistake on the delivery ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( syc333 , gelito_111379 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by fujirock at 31 Jan 2015 at 01:18 1524 views
Time left: Finished

連絡ありがとうございます
この度は配送国を間違えて
迷惑をかけてしまい申し訳ありません
あなたが商品を待っていたことを思うと
心苦しいばかりです
本当に申し訳ありません
ただ商品が無事に届いたことが
せめてもの救いです
よかったです
今回は当方のミスなので
相応のフィードバックがあっても
仕方ないと思っています
本当に申し訳ありません


心臓ペースメーカ等電子機器などの医用電気機器を使用している方は、
誤作動の恐れがありますので使用しないで下さい

医師の治療を受けている方は必ず専門家と相談の上使用下さい

Thank you for your contact.
This time we had make a mistake on the delivery country, you must be waiting for the goods painful, and we are really sorry and apologies for it.
However, the goods arrived safely which may at least help.
As this time it is our mistake, it cannot help even if we have corresponding feedback.
We are really apologies for it.

If you are using electronics like cardiac pacemaker, there is a risk of malfunction, please don't use it.

Please contact doctor when using it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime