Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry for the late reply. I shipped the item with insurance. I will su...
Original Texts
ご連絡遅くなってしまい申し訳ありません。
商品は保険付きで発送しました。
こちらから調査依頼を再度出します。
なお、送られてきたPDFをこちらにも送って頂けませんか?
そして、早急に商品が欲しいとの事ですが
私の在庫と同業者へ在庫を確認します。
商品があれば発送しますか?
それとも返金を希望しますか?
ご連絡ください。
商品は保険付きで発送しました。
こちらから調査依頼を再度出します。
なお、送られてきたPDFをこちらにも送って頂けませんか?
そして、早急に商品が欲しいとの事ですが
私の在庫と同業者へ在庫を確認します。
商品があれば発送しますか?
それとも返金を希望しますか?
ご連絡ください。
Translated by
eggplant
I am sorry for my late contact.
I have shipped the item with insurance.
I will request an examination again.
Then, could you please send a PDF file which you received to me?
And it seems that you want the item immediately,
so I will check stock in my shop and the professions.
If there is an item, can I ship it?
Or do you need a refund?
Please let me know.
I have shipped the item with insurance.
I will request an examination again.
Then, could you please send a PDF file which you received to me?
And it seems that you want the item immediately,
so I will check stock in my shop and the professions.
If there is an item, can I ship it?
Or do you need a refund?
Please let me know.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
eggplant
Starter