Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Spanish to Japanese ] Hola,he recibido el articulo,primero,aparentemente esta bien salvo que la ta...
Original Texts
Hola,he recibido el articulo,primero,aparentemente esta bien salvo
que la tapa trasera del objetivo no es la suya,es de tamron,y tampoco
trae funda,,porque????
he tenido que pagar gastos de aduana,y la verdad no contento con esto
ultimo,.
pueden hacerlo saber a sus futuros clientes de esta zona,para que no se lleven ninguna sorpresa..
gracias
que la tapa trasera del objetivo no es la suya,es de tamron,y tampoco
trae funda,,porque????
he tenido que pagar gastos de aduana,y la verdad no contento con esto
ultimo,.
pueden hacerlo saber a sus futuros clientes de esta zona,para que no se lleven ninguna sorpresa..
gracias
こんにちは。最初の商品が無事に届いたようだったのですが、裏表紙がオリジナルではなく、また表紙もついていません。なぜですか?
関税を払わなければならずに、正直な話、満足ではありません。最後に、この場所から将来購入する人に対して、このような驚くことがないように、前もって通知してください。
ありがとうございます。
関税を払わなければならずに、正直な話、満足ではありません。最後に、この場所から将来購入する人に対して、このような驚くことがないように、前もって通知してください。
ありがとうございます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 341letters
- Translation Language
- Spanish → Japanese
- Translation Fee
- $7.68
- Translation Time
- 11 minutes