Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Spanish to Japanese ] Buenos días, Has contactado directamente con Bodas.net. Nuestro portal dis...

Original Texts
Buenos días,

Has contactado directamente con Bodas.net. Nuestro portal dispone de un amplio abanico de proveedores anunciados que pueden ofrecerle los servicios que usted necesita. Le recomendamos que utilice nuestro buscador y filtre por provincia y preferencia.

Podrá contactar con dichas empresas haciendo click en el botón “Pedir Información Gratis” que aparece en su mismo anuncio y rellenando el formulario.
Ante cualquier duda, por favor contacte con nosotros.

Atentamente,
Translated by gloria
こんにちは、

あなたはBodas.netに直接コンタクトしました。当社のポータルはお客様が必要とするサービスをご提供できる幅広いラインナップの広告プロバイダーを取り揃えております。当社の地域別及び趣味別検索機能とフィルターをお試しいただくことをお勧めします。

広告の中に表示されている「無料で情報請求する(Pedir Información Gratis)」ボタンをクリックしてフォームに記入すれば、前記の会社と直接連絡をとることができます。
ご質問がありましたらお気軽にお問い合わせください。

敬具
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
485letters
Translation Language
Spanish → Japanese
Translation Fee
$10.92
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact