Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It was a sunny Sunday. I was able to visit two castles with wonderful views....

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( blue_lagoon , hitomi-kumai ) and was completed in 1 hour 52 minutes .

Requested by veltra_en at 24 Jan 2015 at 01:35 1808 views
Time left: Finished

快晴の日曜日、素晴らしい眺望のお城を二つ体験できました。リンダーホーフ城は、城内部が大変素敵でした。現場のガイドさんが、大変ゆっくりわかりやすく説明してくれました。また、ツアーバスのガイドさんも、説明が大変ゆっくりでわかりやすかったですし、合間に日本語のイヤホンでの説明も流れましたので、よくわかりました。ノイシュバンシュタイン城では、城内ツアーの前にマリエン橋まで行って写真を撮ってくるように、時間配分などを参加者に繰り返し説明していて、非常によいガイドさんでした。

hitomi-kumai
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2015 at 03:27
It was a sunny Sunday. I was able to visit two castles with wonderful views. I was so impressed by the inside of Linderhof Palace. The guide of the palace explained kindly about the palace. It was very easy to understand. Also the explanation of the guide of the bus tour was kind and easy to understand. Japanese audio guide was also very useful. At Neuschwanstein Castle, the guide reminded us to take a photograph of Marien Bridge before the castle tour and kindly repeated the schedule. He/She was very nice guide.
blue_lagoon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2015 at 01:56
On a Sunday with fine weather, I experienced 2 castles, which had beautiful landscape. Linderhof castle had very nice interior. A local guide explained it for us very slowly and comprehensibly. Also, a tour bus guide's explanation was really slowly and easy to understand, and there was Japanese guidance in between from earphones as well, so I understood well. At Neuschwanstein castle, the tour guide told us that our time allocation many times so that we could go to Marien bridge to take pictures before a tour of the inside of the castle. Like this, the guide was really nice.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime