Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was impressed. I was moved by going to the German castle, which I wanted t...
Original Texts
感動
ずっと行ってみたかったドイツのお城に行けて感動しました。
冬の為、天候の心配がありましたが、前夜からの雪は、先に着くリンダーホーフ城には天気もよくなり、素敵な雪景色のお城でした。
途中による街も可愛くて、メインのノイシュバンシュタイン城も満喫。
ガイドさんは英語ですが、とても楽しい方で、親切なので、
心配ないと思います!
ぜひ、ドイツに行く際は必須で行くツアーだと思います!
ずっと行ってみたかったドイツのお城に行けて感動しました。
冬の為、天候の心配がありましたが、前夜からの雪は、先に着くリンダーホーフ城には天気もよくなり、素敵な雪景色のお城でした。
途中による街も可愛くて、メインのノイシュバンシュタイン城も満喫。
ガイドさんは英語ですが、とても楽しい方で、親切なので、
心配ないと思います!
ぜひ、ドイツに行く際は必須で行くツアーだと思います!
Translated by
blue_lagoon
I was impressed.
I was moved by going to the German castle, which I wanted to visit for quite a while.
I was worried about the climate because it was in winter, but the snowy weather from the previous day became fine before I arrived at Linderhof castle, and the castle was with beautiful snow scene.
A city we dropped into on the way was also pretty, and I also enjoyed Neuschwanstein Castle.
The tour guide spoke in English, but the guide is very fun and kind, so you don't have to be worried.
It is a tour you should go if you go to Germany.
I was moved by going to the German castle, which I wanted to visit for quite a while.
I was worried about the climate because it was in winter, but the snowy weather from the previous day became fine before I arrived at Linderhof castle, and the castle was with beautiful snow scene.
A city we dropped into on the way was also pretty, and I also enjoyed Neuschwanstein Castle.
The tour guide spoke in English, but the guide is very fun and kind, so you don't have to be worried.
It is a tour you should go if you go to Germany.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 185letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.65
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
blue_lagoon
Starter