[Translation from Japanese to English ] Thank you for bidding with us. I would like to apologize about one thing. I...

This requests contains 141 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( a_shimoda , sujiko , tearz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by halcyonhal at 23 Jan 2015 at 14:23 1886 views
Time left: Finished

落札ありがとうございます。
一つお詫びがあります。
私は商品の写真を間違えて掲載していた。
正しい写真を添付します。
ご覧のように傷があります。動作は良好です。
この商品で問題なければ30ドル値引きして提供させて頂きます。
よろしければPaypalで返金後、発送します。
返信お待ちしております。

Thank you for shopping with us.
I have an apology to you.
I had put a wrong picture of the product on the website.
I have attached the right one for you.
It has a scratch on it as you can see but operates well.
If it's fine with you, let me offer you 30 dollars discount.
I will refund you on Paypal and ship the item if you don't mind.
I'm looking forward to hearing from you.




Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime