[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact to let use know about the conference call. Howeve...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , rean1207 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by johmama at 23 Jan 2015 at 12:20 4460 views
Time left: Finished

電話会議のご連絡をありがとうございます。
日本での2月11日は祝日(建国記念日)となっており、社内からの参加は困難です。
21時は何とか参加可能な時間ですので、自宅からの接続ができそうなら参加したいと思います。それが無理なら・・・ごめんなさい!今回は欠席させていただきます。お手数をお掛けしますが、会議後の情報共有をお願いいたします。こちらでも可能な議論は適宜行なっていきたいと考えておりますので、宜しくお願いいたします。今後、休日でなければ21時は対応可能な時間です。

Thank you for your contact to let use know about the conference call.
However, February 11 is a public holiday(National Foundation Day) in Japan. So it is difficult to participate in the meeting from our company.
I may somehow participate in the meeting at 21:00. So I think to join the meeting in case I can connect from my home.
If not, I have to be absent on that day. Please accept my apologies for missing the meeting and please share the infromation of the meeting. We are thinking to have a discussion here accordingly. I appreciate your understaning.
As for the future meetings, 21:00 will be always available unless the day of the meeting is holiday.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime