Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Rochelle Wyler, a license and applications analyst at the academy, was report...
Original Texts
Rochelle Wyler, a license and applications analyst at the academy, was reportedly annoyed by Capt. Francis Woodruff calling her a 'clerk' - which is what provoked her to say 'bite me'.
Translated by
ausgc
学園の免許と申請の専門家、ロシェル・ワイラーは、報道によるとキャプテン*1・フランシス・ウッドラフから「事務員」と呼ばれる事に腹を立てていた - それが原因となり彼女に「むかつく*2」と言わせたとの事。
*1 「Capt.」は、「大佐」や「警部」、「船長」や「機長」といった訳にもなるので注意。
*2 「bite me」は、「むかつく」以外に「くたばれ」や「うせろ」といった憤りを表すニュアンスがある。この場合、「むかつくでは」少し弱いかも。
*1 「Capt.」は、「大佐」や「警部」、「船長」や「機長」といった訳にもなるので注意。
*2 「bite me」は、「むかつく」以外に「くたばれ」や「うせろ」といった憤りを表すニュアンスがある。この場合、「むかつくでは」少し弱いかも。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 185letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $4.17
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
ausgc
Starter
Graduated IT & Electronics Engineering degrees in Australia.
Currently stud...
Currently stud...