Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Cava & Resort I wanted to go to Sitges and was looking for a tour, I found t...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( huuhung , fujisawa_2014 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by veltra_en at 22 Jan 2015 at 20:22 985 views
Time left: Finished

カヴァ&リゾート
シッチェスに行きたくてツアーを探していたら、カヴァのケーブセラー見学とセットのこのツアーにたどり着きました。
英語ツアーなので各国の参加者がいて、セラー見学は和気あいあいとして楽しかったです。
シッチェスでは2時間近くフリータイムがあって、ビーチや街の散策ができてとても満足でした。
カヴァ&ビーチリゾート、バルセロナから日帰り旅行にオススメです。

fujisawa_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 20:38
Cava & Resort
I wanted to go to Sitges and was looking for a tour, I found this tour that combined with a visit to the cave cellars of Cava.
Since it was a tour in English there were participants from diverse countries and the cellar tour was fun.
We have nearly two hours of free time in Sitges, and I was very satisfied of been able to explore the beach and the town.
Cava & Beach Resort, I recommend this day trip from Barcelona.
huuhung
Rating 45
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 20:34
Cava and resort.
If you are looking for a tour to go to Sitges, you has arrived the set of this tour to visit K's cellar of Cava.
This was an English tour so there are the tourists of each country, the Cellar visit was very fun as harmoniousness.
I had about 2 hours of free tims in Sitges, I very satified because I can explore the city and the beach.
Cava & Beach Resort, I recommend a day trip from Barcelona.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime