Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Cava & Resort I wanted to go to Sitges and was looking for a tour, I found t...

Original Texts
カヴァ&リゾート
シッチェスに行きたくてツアーを探していたら、カヴァのケーブセラー見学とセットのこのツアーにたどり着きました。
英語ツアーなので各国の参加者がいて、セラー見学は和気あいあいとして楽しかったです。
シッチェスでは2時間近くフリータイムがあって、ビーチや街の散策ができてとても満足でした。
カヴァ&ビーチリゾート、バルセロナから日帰り旅行にオススメです。
Translated by fujisawa_2014
Cava & Resort
I wanted to go to Sitges and was looking for a tour, I found this tour that combined with a visit to the cave cellars of Cava.
Since it was a tour in English there were participants from diverse countries and the cellar tour was fun.
We have nearly two hours of free time in Sitges, and I was very satisfied of been able to explore the beach and the town.
Cava & Beach Resort, I recommend this day trip from Barcelona.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
179letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.11
Translation Time
15 minutes
Freelancer
fujisawa_2014 fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。