Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Just a word: awesome I visited Montserrat without knowing anything about it,...

This requests contains 138 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fujisawa_2014 , i3san ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by veltra_en at 22 Jan 2015 at 20:13 1466 views
Time left: Finished

素晴らしいの一言
モンセラットの内容が全くわからないまま参加したため、素晴らしい景色と迫力のある岩山に感動しました。自由時間があったのでゆっくり私たちのペースで観光できした。またガイドの方も笑顔で楽しく親切な説明でした。主人とこのツアーを申し込んで良かったと何度も話しています。

fujisawa_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 20:22
Just a word: awesome
I visited Montserrat without knowing anything about it, so I was impressed by the rocky mountain and the great and powerful views. We were able to walk at our own pace because there was free time. The guide was also very kind and described everything with a smile. I said to my husband many times that it was good that we joined this tour.
i3san
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 20:47
Just Wonderful.
I joined this tour without any knoledge about Montserrat, so I was impressed by the wonderful scenary and vigorous rocky hill. We had enough free time, so we could go sightseeing at our own pace. The guide explained kindly with a smile. I repeatedely talk with my husband that we were happy to join this tour.
★★★★★ 5.0/1
i3san
i3san- almost 10 years ago
2行目スペルミス knoledge→knowledgeに変更願います。

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime