Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I really enjoyed. The day before using it, I could exchange my ticket and ...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipyongni , riku87 ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by veltra_en at 22 Jan 2015 at 19:56 2044 views
Time left: Finished

満喫しました
利用する前日にチケットを交換することが出来、付いてくるクーポンで観光施設が割引になったのも嬉しかったです。
また、バルセロナの見所を網羅しているので、一日で街を楽しむことができました。

riku87
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 20:47
I really enjoyed.

The day before using it, I could exchange my ticket and get a discount to some sightseeing places with the coupon attached to the ticket.
Also, since it regroups the places to see in Barcelona, I could enjoy the city in one day.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 20:34
I really enjoyed.
I could exchange a ticket on the day before utilization and I was also glad to visit sightseeing facilities at a discount price with an attached coupon.
Furthermore, since I knew good sightseeing spots in Barcelona, I enjoyed the city of Barcelona in one day.

★★★★★ 5.0/1
chipyongni
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 20:47
I enjoyed myself a lot.
I was also glad to be able to exchange my ticket before the day when I used it, and to get discount on tourist facilities with the coupons attached to the ticket.
And because the tour covered lots of tourist attractions of Barcelona, I enjoyed the streets for a whole day.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime