Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Outlet stores tour is great!! I was really glad I could finally join an outl...
Original Texts
アウトレットツアー サイコウ !!
昨年のイタリア旅行の時、行けなくて今年、念願だったアウトレットツアーに参加する事ができ本当に良かった!
ミュウミュウの財布やグッチのバッグを激安で数点購入する事が出来ました。
また、機会が有ったら是非行きたいと思います。
昨年のイタリア旅行の時、行けなくて今年、念願だったアウトレットツアーに参加する事ができ本当に良かった!
ミュウミュウの財布やグッチのバッグを激安で数点購入する事が出来ました。
また、機会が有ったら是非行きたいと思います。
Translated by
translatorie
Outlet stores tour is great!!
I was really glad I could finally join an outlet stores tour since I couldn't join it during my trip to Italy last year!
I could buy some Miu Miu wallets and Gucci bags real cheap.
If there is a next time, I would love to go there again.
I was really glad I could finally join an outlet stores tour since I couldn't join it during my trip to Italy last year!
I could buy some Miu Miu wallets and Gucci bags real cheap.
If there is a next time, I would love to go there again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 125letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.25
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...