Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have never seen or eaten all the sweets you sent me. I look forward to eati...

Original Texts
あなたが送ってくれたお菓子は全部見たことも食べたこともないものでした。食べるのが楽しみです。見た目甘そうだけど、私甘いお菓子大好きだからきっと気に入ると思うよ。マカロニもぜひ調理してみるね!

こうして他の国に人と交流を持てる事は素敵だなって思います。あなたとこうして話しているのも不思議です。

ここ数日落ち込むことがあって気分が少し塞いでいたけど、とっても元気になりました。嬉しくて涙がでました。

あなたが送ってくれた鉛筆は香りがついているの?
Translated by 3_yumie7
The sweets you sent me was something I had never seen nor eaten. I am looking forward to taste it. It looks sweet, but I think I will like it, as I like sweets very much. I will also try to cook macaroni.

I think it is nice to be able to communicate with people from other countries. It is curious that I am talking to you like this.

I had felt blue for several days for a fact that made me feel discouraged, but now I feel very well. I was teary with joy.
Does the pencils you sent me have aroma?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
219letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.71
Translation Time
6 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact