Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The performers sang in front of us. The singer and musician rode on our gond...

Original Texts
目の前で歌ってくれました
私たちの乗ったゴンドラに歌い手、演奏の方も乗られました。7~8隻につき1隻乗られるようです。おかげで目の前で歌と演奏を聴くことができました。当たりでした☆感動したのは、ゴンドラから降りる際、お2人とも私の手をとってくれたこと。ステキすぎます!
Translated by hitomi-kumai
The performers sang in front of us.
The singer and musician rode on our gondola. Usually they ride on one gondola among 7 to 8 gondolas. Fortunately we could listen to performances in front of us. It was luck! What impressed us most was that they helped us with hands to get off the gondola. It was too nice!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
133letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.97
Translation Time
7 minutes
Freelancer
hitomi-kumai hitomi-kumai
Standard
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
Contact