Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am very mush satisfied! The shopping area was spacious. There were place...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sliamatem , hitomi-kumai , norito ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by veltra_en at 20 Jan 2015 at 21:56 2149 views
Time left: Finished

大変満足でした!!
ショッピング施設も広く、食事する場所もあり大変満足でした。
ショップの店員さんも親切で、あまり言葉はわかりませんでしたが丁寧に対応して頂きました。
時間的にも、ショッピングするには十分な時間があるので、このツアーはおすすめです。

hitomi-kumai
Rating 60
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2015 at 22:03
I am very mush satisfied!
The shopping area was spacious. There were places to eat and dine. I was very happy.
Shop assistant was kind and helped well although I could not understand well what they said.
We had enough time to shop . This tour is highly recommended.
sliamatem
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2015 at 22:02
It was quite satisfying!!
The shopping mall was spacious with eating places. It was very nice.
The clerks of the shop were kind and polite, although I did not completely understand their language.
In this tour you can have sufficient time for shopping. That is why I can recommend it to you.
norito
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2015 at 22:10
I was really satisfied with the tour.
The shopping site was big, and there was a place to eat, too.
Shop staffs were kind and talked to us politely although I didn't know their language.
As for time schedule, you will have enough time to shop, so I will recommend you this tour.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime