Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] My apologies for the belated response as I was on a business trip. In genera...

Original Texts
出張をしてたので、連絡が遅くなりました。
本来は返品分の送料は、お客様負担となっておりますが、
今回は、特別に返金させていただきます。
ご理解ください。
Translated by naoki_bee_17
I'm sorry for the delay in replying to you because I went on a business trip.
Basically shipping charge of returning items is to be payed by customers.
But I will exceptionally make a refund this time.
Thank you for your understanding.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
73letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$6.57
Translation Time
8 minutes
Freelancer
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Starter